"It is a communication to the effect that..." in the stilted way so many people translate Egyptian texts; i.e. "This is to inform you that...". Often found at the head of a letter, particularly in Middle Kingdom material from Illahun/Kahun. The transcription is:
swDA-ib pw r-ntt
literally, "it is a making easy of the heart that...".
It seems very appropriate for a Web page giving out information.